Los lenguajes expatriados de Alejandra Pizarnik y Cesar Dávila Andrade
Contenido principal del artículo
Resumen
Leí en un ensayo de la revista brasileña Piauí que hay una lengua, el manx, en la que en su sistema expresivo casi no ocurren los pronombres rectos, por lo que prevalecen los oblicuos. Además, no hay en ella tampoco los verbos tener y saber. Aunque el horizonte de las epistemologías autorizadas por la academia hoy esté algo difuso, pasadas las fiebres y asimiladas las directrices postestructualistas y postmodernas y hasta el imperio de la poscolonialidad, esas peculiaridades del manx pueden sugerir argumentos para que se piense en un equilibrio necesario entre los términos del debate en las humanidades y no la preponderancia del sujeto sobre el objeto como ocurre en los idiomas indoeuropeos y que la ciencia contemporánea aun adopta como argumento para legitimar las más variadas relaciones de poder. Por cierto, son esos mismos idiomas indoeuropeos que han construido y aún construyen en actos de habla el espacio público a su imagen y semejanza.
Descargas
Detalles del artículo
Cómo citar
Albano, S. G. (2017). Los lenguajes expatriados de Alejandra Pizarnik y Cesar Dávila Andrade. De Raíz Diversa. Revista Especializada En Estudios Latinoamericanos, 4(7), 327–335. https://doi.org/10.22201/ppela.24487988e.2017.7.68004
Citas en Dimensions Service

De Raíz Diversa por Universidad Nacional Autónoma de México se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.